
こんにちは。ボディワーカーの佑寧です。
私の訓練校には、中国の生徒さんも入所される事があります。
前回の『土踏まず』は中国で何と言うのか。
簡単ですがシェアしていきます。
やっと前回の答えに来ました
日本語の由来
「土を踏まず」という言葉が語源で、実際に足の裏が地面に完全には接触しない部分であることから、名付けられました。
これは漢字を見ると、何となく想像ができます。
中国語では
『脚心』
足の裏の中央部分を指します。
これは足の構造における中心的な位置であり、伝統医学やマッサージでは特に重要とされています。
どのように形成するされるのか
『土踏まず』は
足の裏の中央部分にある、地面に接触しない弓状のくぼみを指します。
これは人間の足の骨格と筋肉、靭帯によって形成されています。
2つの答えがあるのか
実は、私が調べた時は、ほかにもう一つの意味があったのです。
その答えを見た時に、日本語の『土踏まず』の説明に沿った読み方がありました。
「脚心」と「足弓」
足弓
この漢字を見た時に『地面に接触しない弓状のくぼみ』を連想しました。
リンクしていますよね。
脚心
生徒さんは『脚心』と即答。
一般的なのかな?と思いました。
伝統医学やマッサージでは特に重要とされています。
中国医学(中医学)は、数千年にわたる歴史を持つ中国の伝統医学体系です。
健康と疾病に対する独特な哲学を持ち、西洋医学とは異なる視点から、人間の体と自然の関係を捉えています。
中国医学における役割
足裏マッサージでは、体の臓器や器官に対応する反射区として重視されます。
「涌泉穴」というツボがこの部分にあり、体全体の健康やエネルギーの流れ(気)と深く関係があるとされています。
日常生活での利用
健康促進や疲労回復を目的とした足裏マッサージで、よく扱われます。
「脚心」とは足の裏の中央部分であり、健康やリラクゼーションにおいて注目される部位になるのです。

漢字の意味を知ると、より一層理解が深まりますね。
中国医学(中医学)は、数千年にわたる歴史を持つ中国の伝統医学体系です。健康と疾病に対する独特な哲学を持ち、西洋医学とは異なる視点から人間の体と自然の関係を捉えています。

